ENGLISH - SERBIAN TRANSLATION

SCRIPT is Ljiljana Pešić, Belgrade-based English-Serbian language specialist with over 10 years of experience, incl. translation, proofreading and QA

IT

Software, websites, multimedia, subtitling, PC and mobile apps

Technical translation

User manuals and guides, brochures, medical equipment

Marketing materials

Product catalogues, company brochures, packaging

UPLOAD FILE
Competence

Competence

Trust your translation to a qualified language specialist with over 10 years of experience and thousands of localization projects.

Quality

Quality

Make sure your documentation meets the highest localization standards. Each translation is double-checked, undergoing established QA procedures.

Confidence

Confidence

Minimize the risk of getting the wrong message across. Work with a reliable translator providing accurate and working localized solutions.

Performance

Performance

Engaging content in Serbian makes your product stand out and attract more customers. Why don't you send you files for a free quote?


“It was great working with Ms. Ljiljana, she was very cooperative and always available.”

Client PM, language learning platform localization

“Ljiljana did a great job, very fast and professional way and ahead deadline.”

Client PM, marketing proofreading job


Ljiljana

Hello.
I'm Ljiljana Pešić, Belgrade-based English to Serbian translator specialized in IT, Marketing and Medical.

By hiring me for your language tasks, you can benefit from extensive linguistic and technical knowledge obtained through localization of operating systems, PC and mobile apps, accompanying documentation, medical equipment, web and marketing contents.

Style Guides creation and adaptation, terminology localization and linguistic QAs further improved my language skills and expertise, enabling me to comfortably work on a wide range of materials and successfully overcome any translation challenge.

As a member of International Association of Professional Translators and Interpreters (IAPTI) and supporter of the Quality in Translation campaign I’m committed to:

  • Striving for the best possible translation every time
  • Only accepting assignments that allow me to strive for this goal
  • Declining assignments at prices that undercut this goal
  • Only working with professional translators, proofreaders and editors translating into their native language
  • Constantly striving to improve translators through constructive feedback and ongoing training

I also endorse Professional guidelines for translation service providers

TRANSLATION, LOCALIZATION, PROOFREADING, EDITING, QA


TRANSLATION, LOCALIZATION

Information Technology

  • Software
  • Websites (incl. SEO)
  • Multimedia
  • PC & mobile apps
  • Internet, e-Commerce
  • E-learning
TRANSLATION, LOCALIZATION

Technical Documentation

  • User manuals/guides
  • Instructions for use
  • Brochures
  • Consumer electronics
  • Medical instruments
TRANSLATION, LOCALIZATION


Marketing

  • Advertising
  • Product Catalogues
  • Company Brochures
  • Packaging
  • Promotional contents

Also working in:

  • Accounting
  • Photography/Imaging
  • Tourism & Travel
  • Law: Contracts

CAT tools and software:

  • SDL TRADOS Studio, MemoQ, GTT, Microsoft Localization Tools (LocStudio, Helium), Idiom, Passolo
  • Translation QA tools (Xbench)
TRANSLATION, LOCALIZATION

Other services

DTP (Desktop Publishing)
Want your newsletters, brochures and Web pages to stand out?

SEO (Search Engine Optimization)
Looking to improve your website ranking?

PPC (Pay Per Click) services
Need Facebook or Google advertising services?

Get in touch to discuss details.

Thanks for getting in touch!

I’d love to hear from you. Also, feel free to check out my Proz profile or connect on LinkedIn

Ljiljana

Ljiljana Pešić

Phone: +381 (0)64 1505-661

Email: ljiljana@script.rs

Twitter: @script_xl8

Facebook: Script

Script

Cracking the language code